pon ding logo 00.png

A collaborative platform for art, books and pop-up events.…and a coffee bar.

一個透過編輯概念、與各路人馬合作,出產各式形體與物件的計畫空間

Secular Myths

Secular Myths

世俗神話 
Secular Myths

加哈達•達 & 丁昶文 對話系列個展
Ghada Da & Ting Chaong-Wen Double Solo Exhibition


–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

展期:6月17日(五)- 6月26日(日)
地點:朋 丁 pon ding 2&3F展場
地址 :台北市中山區中山北路一段53巷6號2F&3F

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

開幕:6月18日(六)下午 3:00 - 5:00

演出:6月18日(六)下午 3:00,藝術家 Ghada Da 現場演出
導覽:6月26日(六)下午 3:00,藝術家丁昶文導覽

rsvp: hello@pon-ding.com

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––


展覽主題「世俗神話」,探討「神話」於現今社會中的隱喻和影響,展覽問起世俗神話從何而來;那是來自個人的焦慮和疑懼、生活的悲劇、願望與現實之間的種種矛盾嗎?拼湊神話的材料常來自日常生活的經驗,而物質與精神之間其實並沒有隔離,每一個社會都可以分辨出神靈與世俗的現象,透過特定場域的表演與展覽,我們將藉由藝術表現表達心靈、物質、通俗社會三者之間複雜的作用,以及現代的技術世界和原始的神話象徵世界之間具有的對應關係。

加哈達·達特別為朋丁準備的計劃是一場關乎於心靈與生存空間的對話,所有的精神性都包含人類共通的經驗,便是超越語言、種族、性別和社會、文化政治的界限,於是,她將在台北收集、重組諸多象徵性意涵的物質與聲音,並重新連結彼此之中所隱含的精神性敘事和儀式化動作,演繹我們錯綜複雜的身體及其心靈。

丁昶文所帶來的現場裝置是以城市文化的考究為基礎,物質作爲想像表現的介質,藉由材料和現代科技回應城市空間的歷史。朋丁展覽的空間將被視為一個獨立的場域,他進一步探索與延伸物質象徵在文化生產系統之中的內在關係,諸如差異、和諧與鬥爭等意涵。

The theme of this exhibition, “Secular Myths ”, explores metaphors and the effects of myths on society. The exhibition asks where secular myths come from; do they originated in the contradiction between personal anxiety, fear, the tragedy of life, wishes and reality? The material and substances that create myths always come from the experience of daily life, however, the material and spiritual are not separated. Every society needs to identify the phenomenon of God and to define the Secular. Adopting this idea, in particular in the field of performance and exhibition, requires us to present the complex roles of the mind through artistic expression, as well as through the relationship between the modern world of technology and the original myths of the symbolic world.

Ghada Da’s plan, prepared specifically for Pon Ding, concerns the dialogue between living space and the soul. This contains common human spiritual experience and is beyond language, race, gender, and social, cultural and political boundaries. Hence, she collected and reorganized numerous objects and sounds in Taipei that had symbolic meanings, and connected narrative spirit and ritualized movements together in order to interpret our complex body and soul.

Ting Chaong Wen's installation is based on urban culture. Using materials as his media, he allows these materials and technology to respond to the history of our living space and urban culture. Pon Ding's exhibition space will be treated as a separate field, but will further explore the intrinsic relationship with symbolic and cultural production systems to interogate themes such as the meaning of differences, harmony and struggle.

12 dog cycle performance

12 dog cycle performance

泰國藝術家 Chris Grisana 講座

泰國藝術家 Chris Grisana 講座